سياسة خصوصية Targemus
1. أحكام عامة
1.1. تبيّن هذه السياسة أيّ بيانات شخصية تعالجها خدمة Targemus (يُشار إليها فيما بعد بـ«الخدمة» أو «نحن»)، ولأيّ أغراض، وعلى أيّ أسس، وما الحقوق التي تملكها.
1.2. المتحكّم في البيانات هو Diliaver Akimov، شخص طبيعي يزاول نشاطه في أراضي الجمهورية التركية (ولاية سقاريا، مدينة سرديوان). جهة الاتصال في شؤون الخصوصية: support@targemus.com.
1.3. نلتزم بالتشريعات السارية لحماية البيانات الشخصية، بما في ذلك اللائحة العامة لحماية البيانات في الاتحاد الأوروبي (GDPR) والقانون التركي لحماية البيانات الشخصية (KVKK).
1.4. يتولّى قبض المدفوعات Paddle.com Market Limited بصفة Merchant of Record. وفيما يخصّ بيانات الدفع (رقم البطاقة ونحوه) تعمل Paddle متحكّمًا مستقلًا؛ ونحن لا نستلم بيانات وسائل دفعك ولا نحفظها.
2. أيّ بيانات نعالج
2.1. بيانات الحساب:
- عنوان البريد الإلكتروني؛
- كلمة المرور — تُحفظ فقط في صورة بصمة تشفيرية (hash) لدى مزوّد المصادقة لدينا (Supabase)؛ ولا نرى كلمة مرورك بصيغتها الصريحة؛
- عند الدخول عبر Google — معرّف حسابك على Google.
2.2. المحتوى الذي تحفظه في الخدمة:
- سجلّات مسردك الشخصي (أزواج «مصطلح ← ترجمة») التي تنشئها كي تحافظ الخدمة على وحدة (اتّساق) المصطلحات في ترجماتك. وتُحفظ في قاعدة بياناتنا وترتبط بحسابك.
2.3. بيانات الاستخدام (البيانات الوصفية):
- عدد الحروف المترجمة، والزوج اللغوي، والأسلوب المختار، وحجم الطلب ووقته — لاحتساب الحدود ولتشغيل الخدمة.
مهمّ: نحن لا نحفظ نصوص ترجماتك — لا النصّ المصدر ولا النتيجة. ولا يبقى في قاعدة بياناتنا سوى البيانات الوصفية المذكورة أعلاه (العدّادات ومعطيات الطلب)، دون مضمون النصّ المترجم.
2.4. البيانات التقنية:
- عنوان IP والموقع التقريبي (البلد/المنطقة) — للأمان ومنع إساءة الاستعمال؛
- بيانات التحقّق المضادّ للروبوتات (خدمة Cloudflare Turnstile)؛
- السجلّات الخدمية والمعرّفات التقنية للطلبات.
2.5. البيانات التي تُحفظ في متصفّحك لا على خوادمنا:
- سجلّ الترجمات ومسوّدات المحرّر اللاحق (في التخزين المحلي للمتصفّح، IndexedDB)؛
- إعدادات الواجهة — سمة العرض واللغة (localStorage).
تبقى هذه البيانات على جهازك، ويمكنك حذفها بمسح بيانات الموقع في المتصفّح. وعند الخروج من الحساب تُمسح تلقائيًا مسوّدة الترجمة الحالية وإعدادات الترجمة المحفوظة. ويمكنك إضافةً إلى ذلك تفعيل خيار تُحذف عنده أيضًا سجلّ الترجمات المحلي ومسوّدات المحرّر اللاحق عند كلّ خروج من الحساب. وعند استخدام وضع التصفّح الخاصّ («المتخفّي») يمسح المتصفّح نفسه جميع البيانات المحلية عند إغلاق النافذة.
3. كيف يُعالَج النصّ المُعدّ للترجمة
3.1. لتنفيذ الترجمة، يُنقل النصّ الذي تُدخِله إلى مزوّد خارجي للبنية التحتية التقنية للذكاء الاصطناعي (مزوّد نموذج لغوي كبير LLM) يقع في الولايات المتحدة. والنقل ذو طابع عابر: يُعالَج النصّ لتكوين الترجمة ولا نحفظه.
3.2. لا نستخدم نحن ولا المزوّد نصوصك لتدريب النماذج. ووفقًا لشروط الاستخدام التجاري لواجهة البرمجة المعنية (API)، لا تُستعمل البيانات المنقولة افتراضيًا في تدريب النماذج.
3.3. لا نكشف الاسم المحدّد للنموذج والمزوّد في الوثائق العلنية، لأنّ ذلك جزء من تقنيتنا. وقد ذُكرت فئات المعالِجين المستعان بهم في البند 5؛ وتُقدَّم قائمة موسّعة بناءً على طلب مسبّب.
4. أغراض المعالجة وأسسها القانونية
| الغرض | الأساس القانوني |
|---|---|
| تقديم الخدمة وتشغيلها وتنفيذ الترجمات واحتساب الحدود | تنفيذ العقد (شروط الاستخدام) |
| قبض المدفوعات وإصدار الفواتير | تنفيذ العقد؛ ويجري عبر Paddle |
| الأمان والحماية من إساءة الاستعمال والاحتيال | مصلحتنا المشروعة |
| دعم المستخدمين | تنفيذ العقد / المصلحة المشروعة |
| تحليل استخدام الموقع | الموافقة (ستُطلب على حدة، انظر البند 9) |
| الامتثال لمتطلّبات القانون | تنفيذ التزام قانوني |
5. لمن ننقل البيانات (فئات المعالِجين)
نستعين بعدد محدود من مزوّدي الخدمات الذين يعالجون البيانات بتكليف منّا:
- قبض المدفوعات: Paddle (Merchant of Record)؛
- استضافة التطبيق: Vercel؛
- قاعدة البيانات والمصادقة: Supabase؛
- البنية التحتية للترجمة بالذكاء الاصطناعي: مزوّد نموذج لغوي كبير (الولايات المتحدة) — انظر البند 3؛
- الحماية من الروبوتات: Cloudflare Turnstile؛
- الدخول عبر حساب: Google؛
- تحليلات الويب: Google Analytics (ستُوصَل لاحقًا مع طلب الموافقة — انظر البند 9).
نحن لا نبيع بياناتك الشخصية للغير.
6. النقل الدولي للبيانات
6.1. يقع بعض المزوّدين خارج بلدك:
- قاعدة البيانات والمصادقة وتخزين المسرد (Supabase) — منطقة شرق آسيا (سيول، جمهورية كوريا)؛
- استضافة التطبيق (Vercel) — الولايات المتحدة (واشنطن العاصمة)؛
- البنية التحتية للترجمة بالذكاء الاصطناعي (مزوّد النموذج اللغوي الكبير) — الولايات المتحدة.
6.2. نعتمد في هذا النقل على آليات الحماية التي ينصّ عليها القانون (مثل البنود التعاقدية النموذجية) وعلى الالتزامات التعاقدية للمزوّدين.
7. مدّة الحفظ
7.1. تُحفظ بيانات الحساب والمسرد والبيانات الوصفية للاستخدام ما دام حسابك قائمًا.
7.2. عند حذف الحساب نحذف البيانات المرتبطة به خلال مدّة معقولة بعد الطلب، باستثناء المعلومات التي يلزمنا حفظها بحكم القانون (مثل أغراض المحاسبة وحلّ المنازعات).
7.3. لا يُطبَّق حاليًا حذف تلقائي مؤقّت من جهة الخادم؛ ويجري الحذف بناءً على طلبك أو عند حذف الحساب.
8. حقوقك
8.1. تبعًا للقانون الساري (GDPR/KVKK) يحقّ لك:
- الوصول إلى بياناتك والحصول على نسخة منها؛
- طلب تصحيح البيانات غير الدقيقة؛
- طلب حذف البيانات؛
- تقييد المعالجة أو الاعتراض عليها؛
- الحصول على البيانات بصيغة قابلة للنقل؛
- سحب موافقة سبق أن منحتها؛
- تقديم شكوى إلى جهة رقابية لحماية البيانات.
8.2. لإعمال حقوقك اكتب إلى support@targemus.com. وسنردّ ضمن المدد التي يحدّدها القانون الساري.
9. ملفّات تعريف الارتباط والتقنيات المماثلة
9.1. لا نستخدم حاليًا سوى التقنيات الضرورية:
- ملفّات ارتباط الجلسة للدخول وإبقاء الجلسة (Supabase)؛
- التخزين المحلي للمتصفّح لإعدادات الواجهة (السمة، اللغة)؛
- الملفّات التقنية للتحقّق المضادّ للروبوتات (Cloudflare Turnstile).
9.2. نعتزم لاحقًا وصل تحليلات الويب (Google Analytics). وقبل تفعيلها سنضع لافتة لطلب الموافقة على استخدام ملفّات الارتباط التحليلية/التسويقية؛ ولن تعمل التحليلات دون موافقتك.
10. الرسائل
لا نرسل سوى الرسائل الخدمية (المعامَلاتية): تأكيد التسجيل، والإيصالات والإشعارات من Paddle، وإشعارات حالة الاشتراك. ولا نُجري رسائل تسويقية دون موافقتك المنفصلة.
11. الأطفال
الخدمة موجّهة لمن لا تقلّ أعمارهم عن 18 عامًا. ولا نجمع عن قصدٍ بيانات الأطفال.
12. تغييرات السياسة
قد نحدّث هذه السياسة. وسنُشعِر بالتغييرات الجوهرية عبر الموقع و/أو البريد الإلكتروني. والنسخة السارية متاحة دائمًا على الموقع مع بيان تاريخ التحديث.
13. جهات الاتصال
لأسئلة معالجة البيانات الشخصية: support@targemus.com.