About Targemus

What Targemus Is

Targemus is a text translation service based on modern artificial intelligence.

We built it for translations that are taken seriously: contracts, books, technical documentation, application interfaces, and more. For texts where precise meaning and natural phrasing matter — not just a rough word-for-word rendering or a literal machine translation.

Our Approach

A good translation is not only about knowing the words. It is a sense of context, style, and the language you are translating into. We built Targemus around this idea.

At the heart of the service are the best artificial-intelligence models available today. We have augmented them with our own enhancements: for each language pair and each style there is a unique translation configuration, and the system is carefully calibrated on large volumes of data. As of now, Targemus has 37,642 unique translation configurations. Thanks to this, a translation sounds natural in the target language, a legal document sounds legal, and a literary text stays alive.

We aim to give one reliable result rather than a list of options to choose from. Targemus translates what is written and does not add facts that were not in the original.

Honest About Quality

Most configurations (language pair + style), when the translation style is chosen correctly, deliver a result close to the work of a professional translator that has passed the review, proofreading, and edits of an editor — under favorable conditions, the accuracy and naturalness of the translation reach up to 99%. This means the time a user spends on post-editing is reduced many times over. And the less time spent on post-editing, the more work can be done.

At the same time, we do not promise miracles. For languages with little data available in open sources, quality may be lower. We say this plainly, because we consider honesty more important than impressive figures. Any automatic translation is worth checking before using it for high-stakes tasks.

Privacy

We treat your data with care. We do not store the texts you translate — once a translation is performed, they do not remain on our servers. Your translation history is saved locally, in your browser, not with us. For the sake of privacy, we chose to give up synchronization — translations and sessions performed on one device will not be available on another.

Tools

Translation

More than 50 languages and 11 styles — from legal and scientific to literary and software localization. You choose the language and style, and Targemus selects a fitting manner and voice for them.

Post-editor

A tool for those who bring a translation to perfection! Targemus divides the text into small fragments and shows them as convenient "source — translation" pairs, while the connection between segments and the overall context remain intact. This makes a translation easy to review and edit, to mark completed fragments, and to export the result in TXT, DOCX, and CSV formats, as well as a table with the source text.

These are the familiar capabilities of professional translation software (CAT tools) — but in a simple, clear form, without a cluttered interface.

IMPORTANT! Segmentation of the text and translation is enabled and works by default ALWAYS! Therefore, the "Line-by-line segmentation" option should be enabled ONLY when each line is expected to be a separate segment — for example, when translating UI strings, lists, and the like.

Glossary

Your personal dictionary of terms. You define how important words — whose consistency must be preserved — are to be translated, and Targemus adheres to this throughout the text. The glossary is tied to a specific language pair and style, so each project can have its own terminology. Before translating large texts, it is recommended to fill in the glossary. This prevents liberties in the translation of key terminology.

Translation History

Recent translations are always at hand — you can open, edit, or download them. History is stored only in your browser: the last 10 translations for 30 days, after which older entries are deleted automatically. If you clear your browser data, the history is deleted entirely.

Try It

Open Targemus and translate your text — the one where quality truly matters.